2 March 2015

Rihwa - 春風 (Spring Breeze)

作詞:Rihwa  作曲:Rihwa
僕のいた時間主題歌

"To let you know how much i miss you.. how important you are to me.."

季節外れの桜の花に
寄り添うように差し込んだ木漏れ日
時に迷って 時に嘆いた
私の傍にはあなたが居たよね

Cause I love you
あなたを守るよ
Still, I turn to you
変わっていないの
聞きたい事話したい事がある
たくさんあるんだよ
群青色に染まる冬
瞬く星が囁いてる
聞こえたから聞こえていたから
もう迷わないで行けるよ

見えないように紛らわしてた
紡ぐ言葉に意味なんて無かった
伸びてゆく影 刻む波音
必死に背を向けた
どこにも行かないで

I'm missing you
触れたくなるの
Always be true
愛しているよ
伝わるように伝えられるように
ねぇ 想っているから
茜色に揺れる夕日が
心を強くしていたんだ
目を閉じれば春の風が吹く
振り返る帰り道

見透かされそうな大きな瞳
照れて顔掻く仕草
寂しげな微笑み
大きくて優しい手
闇の中の光

永遠が無いのなら
私もここに居ないでしょう
この気持ちはこの想いは
巡り続けるはずだよ

Cause I'm loving you
あなたを守るよ
Always be true
愛しているよ
今あなたに伝わりますように
この胸の中でずっと
鮮やかに彩る景色が見えたの
息吹の香りにあなたを感じて
私は歩いて行くの

The sunlight, seeping through the leaves to get close to the
out-of-season cherry blossom flowers.

At times lost, at times sorrowful, but you were always there for me.

Coz I love you, I wanna protect you.
Still I turn to you, and that has not change.
I have a lot of things to ask and tell you.

In this marine-dyed winter
The twinkling stars are whispering
Because I can hear them
It is because I can hear them
I will no longer hesitate and go forward.

* 行け – pronounce as yuke here

I got distracted as I tried to go unseen
It was meaningless spinning (fabricating) words.
The extended shadow
Carving the sound waves
Desperately turning to the back
Could not even go anywhere

“whose shadow? What is the subject here? From the chorus next line, ‘missing’ you, it can be assumed it is he.”

* I think; she tried to hide from him but got distracted. She got caught and tried to spin off some reasons which later on she felt meaningless. His shadow stretched as she watched him walk away. (can’t really understand the carving of the sound of waves). She desperately hoped he would turn his back towards her,  for she could not go anywhere without him? Frantically trying to turn her back, only to find that she could not go anywhere.

Im missing you, I want to be able to touch you.
Always be true, im still loving you.

To transmit to you, to be able to transmit to you
“nee, because I am still thinking of you”

The crimson/scarlet-like sunset is shaking
But my heart has become stronger

* 茜色 – red and orange. Like sunset color

If (when) I closed my eyes, the spring breeze blows.
Turning back to the way back home.

The big eyes which as if could be seen through
That behavior of yours when you scratch your face when you are shy.

* 寂しげな微笑み – samishige na

That lonely smile
That big and gentle hand
They are the light in darkness.

If there is no eternity, I will not exist here either right?
This feeling, this thought, will surely continue to circulate (exist)

Right now I want to transmit all my feelings to you. In this very heart of mine, always.

You saw the vividly colored scene? I could still feel you through your scented breath.

Could I still keep moving on?

No comments:

Post a Comment